Anh em trong nhà đóng cửa bảo nhau

Direct English translation

Brothers in the same house close the door and tell one another.

Equivalent English version

Don't wash your dirty linen in public

Giải thích tiếng Việt
Khuyên những người cùng một nhà, cùng ruột thịt khi có điều bất hòa hay sai sót thì nên khép cửa góp ý, dàn xếp với nhau, không nên phơi bày ra ngoài. Cách nói này nhấn mạnh phạm vi gia đình tình anh em trong nhà.
English explanation
It advises family members to settle disagreements or correct one another privately instead of making matters public. This variant especially emphasizes the household bond and the relationship among siblings or close kin.