Anh em trong nhà đóng cửa bảo nhau
Direct English translation
Brothers in the same house close the door and tell one another.
Equivalent English version
Don't wash your dirty linen in public
Giải thích tiếng Việt
Khuyên những người cùng một nhà, cùng ruột thịt khi có điều bất hòa hay sai sót thì nên khép cửa mà góp ý, dàn xếp với nhau, không nên phơi bày ra ngoài. Cách nói này nhấn mạnh phạm vi gia đình và tình anh em trong nhà.
English explanation
It advises family members to settle disagreements or correct one another privately instead of making matters public. This variant especially emphasizes the household bond and the relationship among siblings or close kin.